029 surah
ھي سورة مَکِّیَّۃٌ آھي . ھِن ۾ 69 آيتون ۽ 7 رڪوع آھن
قرآن مجيد
مُترجم: عبدالمؤمن ميمڻ
الۗمّۗ 1ۚ
الف-لام-ميم.
— عبدالمؤمن ميمڻاَحَسِبَ النَّاسُ اَنْ يُّتْرَكُوْٓا اَنْ يَّقُوْلُوْٓا اٰمَنَّا وَهُمْ لَا يُفْتَنُوْنَ 2
ڇا اهي ماڻهو اهو گمان ڪري ويٺا آهن ته رڳو زبان سان ايمانداريءَ (۽ سچائيءَ) جي دعوى کانپوءِ آزمائڻ کانسواءِ ئي ڇڏي ڏنا ويندا؟
— عبدالمؤمن ميمڻوَلَقَدْ فَتَنَّا الَّذِيْنَ مِنْ قَبْلِهِمْ فَلَيَعْلَمَنَّ اللّٰهُ الَّذِيْنَ صَدَقُوْا وَلَيَعْلَمَنَّ الْكٰذِبِيْنَ 3
حالانڪه جيڪي ماڻهو کانئن پهريان گذري چڪا آهن، خدا انهن کي به آزمايو هيو (۽ ها آزمائش ضروري به آهي). پوءِ ستت ئي خدا انهن ماڻهن کي ڄاڻي وٺندو جيڪي پنهنجي صداقت جي دعوى ۾ سچا آهن. ۽ انهن کي به ڄاڻي وٺندو جيڪي نسورا ڪوڙا آهن.
— عبدالمؤمن ميمڻاَمْ حَسِبَ الَّذِيْنَ يَعْمَلُوْنَ السَّـيِّاٰتِ اَنْ يَّسْبِقُوْنَا ۭ سَاۗءَ مَا يَحْكُمُوْنَ 4
جن ماڻهن جي طاقت، بڇڙاين ۾ خرچ ٿي رهي آهي، ڇا اهي سمجهن ٿا ته اسان کان ڀڄي ويندا؟ جيڪڏهن ائين ٿا سمجهن ته (ڪيڏي نه غلط سوچ اٿن ۽) ڪيڏو نه بڇڙو فيصلو ٿا ڪن!
— عبدالمؤمن ميمڻمَنْ كَانَ يَرْجُوْا لِقَاۗءَ اللّٰهِ فَاِنَّ اَجَلَ اللّٰهِ لَاٰتٍ ۭ وَهُوَ السَّمِيْعُ الْعَلِيْمُ 5
جيڪو شخص الله سان ملڻ جي توقع رکي ٿو (ته ان کي گهرجي ته الله سان ملاقات جي تياري ڪندو رهي) ڇاڪاڻ جو الله جو مقرر ڪيل وقت (اجهو، بس) اچڻ وارو آهي ۽ اهوئي سڀ ڪجهه ٻڌندڙ ۽ ڄاڻندڙ آهي.
— عبدالمؤمن ميمڻوَمَنْ جَاهَدَ فَاِنَّـمَا يُجَاهِدُ لِنَفْسِهٖ ۭ اِنَّ اللّٰهَ لَغَنِيٌّ عَنِ الْعٰلَمِيْنَ 6
۽ ياد رکو ته جيڪو (سچائيءَ جي راهه ۾) تڪليف سهندو آهي ته اهو پنهنجو ئي ڀلو ڪندو آهي. الله، دنيا جي سمورن ماڻهن ۽ عملن کان بي نياز آهي.
— عبدالمؤمن ميمڻوَالَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَعَـمِلُوا الصّٰلِحٰتِ لَنُكَفِّرَنَّ عَنْهُمْ سَـيِّاٰتِهِمْ وَلَنَجْزِيَنَّهُمْ اَحْسَنَ الَّذِيْ كَانُوْا يَعْمَلُوْنَ 7
جن ماڻهن ايمان آندو ۽ چڱا ڪم ڪندا رهيا ته اسان ضرور سندن گناهه ميٽينداسون ۽ انهن جي ڪمن جو کين بهترين بدلو عطا ڪنداسون.
— عبدالمؤمن ميمڻوَوَصَّيْنَا الْاِنْسَانَ بِوَالِدَيْهِ حُسْـنًا ۭ وَاِنْ جَاهَدٰكَ لِتُشْرِكَ بِيْ مَا لَيْسَ لَكَ بِهٖ عِلْمٌ فَلَا تُطِعْهُمَا ۭ اِلَيَّ مَرْجِعُكُمْ فَاُنَبِّئُكُمْ بِـمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُوْنَ 8
۽ اسان انسان کي تاڪيدي حڪم ڪيو آهي ته پنهنجي والدين سان سهڻو سلوڪ ڪري. پر جيڪڏهن والدين توتي زور رکن ته الله سان اهڙي شيءِ کي شريڪ ڪر جنهن بابت توکي ڪو پتو ڪونهي ته تون والدين جي ناروا حڪمن جي اطاعت نه ڪر! توهان مڙني کي مون ڏانهن ئي ورڻو آهي. پوءِ مان توهان کي انهن ڪمن جي حقيقت کان آگاهه ڪندس جيڪي توهين ڪندا هيئو.
— عبدالمؤمن ميمڻوَالَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَعَـمِلُوا الصّٰلِحٰتِ لَــنُدْخِلَنَّهُمْ فِي الصّٰلِحِيْنَ 9
جن ماڻهن ايمان آندو ۽ چڱا ڪم ڪندا رهيا ته انهن کي اسان نيڪ ماڻهن ۾ شامل ڪنداسين.
— عبدالمؤمن ميمڻوَمِنَ النَّاسِ مَنْ يَّقُوْلُ اٰمَنَّا بِاللّٰهِ فَاِذَآ اُوْذِيَ فِي اللّٰهِ جَعَلَ فِتْنَةَ النَّاسِ كَعَذَابِ اللّٰهِ ۭ وَلَىِٕنْ جَاۗءَ نَصْرٌ مِّنْ رَّبِّكَ لَيَقُوْلُنَّ اِنَّا كُنَّا مَعَكُمْ ۭ اَوَلَيْسَ اللّٰهُ بِاَعْلَمَ بِـمَا فِيْ صُدُوْرِ الْعٰلَمِيْنَ 10
۽ ماڻهن ۾ ڪي اهڙا به آهن، جيڪي چون ٿا ته: اسان الله تي ايمان آندو، پر جڏهن الله جي راهه ۾ کين تڪليف اچي ٿي ته هو ماڻهن پاران پهچندڙ تڪليف کي الله جو عذاب ٿا سمجهن. ۽ جيڪڏهن تنهنجي رب جي طرفان ڪا مدد پهچي ٿي ته اهي ئي ماڻهو چون ٿا ته اسان ته توهان سان گڏ رهيا آهيون. ڇا الله انهن لڪل رازن کان سونهون ڪونهي جيڪي دنيا جي (رازدار ماڻهن جي) سينن ۾ دفنايل آهن؟
— عبدالمؤمن ميمڻوَلَيَعْلَمَنَّ اللّٰهُ الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَلَيَعْلَمَنَّ الْمُنٰفِقِيْنَ 11
الله ضرور انهن ماڻهن کي ظاهر ۽ پڌرو ڪندو جن ايمان آندو آهي، انهن کي به ضرور ظاهر ۽ پڌرو ڪندو جيڪي منافق آهن.
— عبدالمؤمن ميمڻوَقَالَ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا لِلَّذِيْنَ اٰمَنُوا اتَّبِعُوْا سَبِيْلَنَا وَلْنَحْمِلْ خَطٰيٰكُمْ ۭ وَمَا هُمْ بِحٰمِلِيْنَ مِنْ خَطٰيٰهُمْ مِّنْ شَيْءٍ ۭ اِنَّهُمْ لَكٰذِبُوْنَ 12
۽ (مسلمانو پنهنجي ايمان تي پڪا رهو) ڪافر، مؤمنن کي چون ٿا ته توهين اسان جي واٽ تي هلو ۽ توهان جا گناهه اسان (پنهنجن ڪلهن تي) کڻنداسين. حالانڪه اهي ڪافر انهن جي گناهن منجهان ڪجهه ڪونه کڻندا، ڪافر رڳو ڪوڙ ٿا ڳالهائين.
— عبدالمؤمن ميمڻوَلَيَحْمِلُنَّ اَثْــقَالَهُمْ وَاَثْــقَالًا مَّعَ اَثْقَالِهِمْ ۡ وَلَيُسْـَٔــلُنَّ يَوْمَ الْقِيٰمَةِ عَـمَّا كَانُوْا يَفْتَرُوْنَ ۧ13
(ها هي ڳالهه آهي ته) اهي ضرور پنهنجو ٻوجهه کڻندا ۽ پنهنجي ٻوجهه سان گڏ ٻيا ٻوجهه به کڻندا (انهن جا جن کي گمراهه ڪيائون ۽ ڀُلايائون). ۽ اهي ماڻهو جيڪي بهتان مڙهيندا رهن ٿا، قيامت ڏهاڙي انهن بهتانن بابت کانئن ضرور پڇاڻو ٿيندو.
— عبدالمؤمن ميمڻوَلَقَدْ اَرْسَلْنَا نُوْحًا اِلٰى قَوْمِهٖ فَلَبِثَ فِيْهِمْ اَلْفَ سَنَةٍ اِلَّا خَمْسِيْنَ عَامًا ۭ فَاَخَذَهُمُ الطُّوْفَانُ وَهُمْ ظٰلِمُوْنَ 14
۽ بي شڪ ! اسان نوح کي سندس قوم ڏانهن پيغمبر بڻائي موڪليو. جيڪو منجهن پنجاهه گهٽ- هڪ هزار ورهيه رهيو. نيٺ (نه مڃڻ تي) انهن ماڻهن کي طوفان اچي وڪوڙيو ۽ هو وڏا نافرمان هئا.
— عبدالمؤمن ميمڻفَاَنْجَيْنٰهُ وَاَصْحٰبَ السَّفِيْنَةِ وَجَعَلْنٰهَآ اٰيَةً لِّــلْعٰلَمِيْنَ 15
پوءِ اسان نوح کي ۽ ٻيڙي وارن کي بچائي ورتو ۽ کيس دنيا وارن جي لاءِ هڪ نشاني بڻائي ڇڏيو.
— عبدالمؤمن ميمڻوَاِبْرٰهِيْمَ اِذْ قَالَ لِقَوْمِهِ اعْبُدُوا اللّٰهَ وَاتَّــقُوْهُ ۭ ذٰلِكُمْ خَيْرٌ لَّكُمْ اِنْ كُنْتُمْ تَعْلَمُوْنَ 16
۽ ابراهيم کي (نبي بڻائي موڪليوسون) جڏهن هن پنهنجي قوم کي چيو؛ توهين الله جي عبادت ڪريو ۽ ان کان ڊڄو، اهو توهان جي لاءِ بهتر آهي جيڪڏهن توهين ڄاڻو ٿا ته!
— عبدالمؤمن ميمڻاِنَّـمَا تَعْبُدُوْنَ مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ اَوْثَانًا وَّتَخْلُقُوْنَ اِفْكًا ۭ اِنَّ الَّذِيْنَ تَعْبُدُوْنَ مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ لَا يَمْلِكُوْنَ لَكُمْ رِزْقًا فَابْتَغُوْا عِنْدَ اللّٰهِ الرِّزْقَ وَاعْبُدُوْهُ وَاشْكُرُوْا لَهٗ ۭ اِلَيْهِ تُرْجَعُوْنَ 17
توهين الله کي ڇڏي رڳو بتن جي پوڄا ڪندا ٿا وتو ۽ توهان (ائين ڪرڻ سان) ڪوڙ گهڙي رهيا آهيو اصل ڳالهه هي آهي ته الله کي ڇڏي توهان جن جي پوڄا ڪري رهيا آهيو اهي توهان کي روزي ڏيڻ تي ذرو به وس نه ٿا رکن سو توهين الله کان ئي رزق طلب ڪريو ان جي بندگي ڪريو ۽ ان جو شڪر ادا ڪريو، توهان مڙني کي (آخرڪار) اُن ڏانهن ئي ورڻو آهي.
— عبدالمؤمن ميمڻوَاِنْ تُكَذِّبُوْا فَقَدْ كَذَّبَ اُمَمٌ مِّنْ قَبْلِكُمْ ۭ وَمَا عَلَي الرَّسُوْلِ اِلَّا الْبَلٰــغُ الْمُبِيْنُ 18
جيڪڏهن توهين (قرآن جي احڪامات کي) ڪوڙو ڀانئيندؤ ته توهان کان پهريان به مختلف قومون (پنهنجن پيغمبرن کي) ڪوڙو چئي چڪيون آهن. ۽ رسول تي به چٽو پيغام پهچائڻ کانسواءِ ٻي ڪائي ذميواري ڪانهي.
— عبدالمؤمن ميمڻاَوَلَمْ يَرَوْا كَيْفَ يُبْدِئُ اللّٰهُ الْـخَــلْقَ ثُـمَّ يُعِيْدُهٗ ۭ اِنَّ ذٰلِكَ عَلَي اللّٰهِ يَسِيْرٌ 19
ڇا انهن نه ڏٺو آهي ته الله ڪيئن ٿو مخلوق کي پهريون ڀيرو پيدا ڪري وري ان کي ٻيهر به موٽائي پيدا ڪندو. يقينا اهو (موٽائڻ ته) الله جي لاءِ نهايت آسان آهي.
— عبدالمؤمن ميمڻقُلْ سِيْرُوْا فِي الْاَرْضِ فَانْظُرُوْاكَيْفَ بَدَاَ الْـخَــلْقَ ثُـمَّ اللّٰهُ يُنْشِئُ النَّشْاَةَ الْاٰخِرَةَ ۭ اِنَّ اللّٰهَ عَلٰي كُلِّ شَيْءٍ قَدِيْرٌ ۚ20
کين چئه ته زمين ۾ گهمو ڦرو، پوءِ ڏسو ته الله ڪيئن پهريون ڀيرو پيدا ڪيو! وري الله ٻيهر زنده ڪري اٿاريندو. يقينا الله، هر شيءِ تي مڪمل طرح قادر آهي.
— عبدالمؤمن ميمڻ